登入
選單
返回
資源
廣告翻譯理論與實踐
李克興
文獻類型
Book
分類號
E7.1 021
出版
北京大學出版社
主題
Course Reference
Translation
題目
Course Reference
ISBN
9787301171103
註釋
本書是名副其實的廣告翻譯理論與實踐的傳世之作,論證廣告翻譯的六大常用策略,精心構建出了一個絕對經得起推敲的廣告翻譯理論模式。總結各種廣告寫作和翻譯技巧成了文人求職和應對雙語廣告文案寫作(如招聘廣告)的必備指南。
內容特色
• 本書的廣告附錄是作者耗時十五年搜尋所得
• 作者為香港理工大學博士生
• 開創性地提出並驗證了與一般翻譯原則背道而馳的廣告創造性翻譯原則,系統梳理並充分論證了廣告翻譯的六大常用策略,精心構建出了一個絕對經得起推敲的廣告翻譯理論模式。
No.
複本條碼
部門
位置
索書號
狀態
到期日
1
LAN00932
TKO Learning Resources Centre
TKO
E7.1 021
可出借
--
共1條紀錄 , 當前 1 / 1 頁:個
上一頁
下一頁
相關資源
高級英漢翻譯理論與實踐
漢英比較翻譯教程
法律英語核心術語︰實務基礎
翻譯批評導論
漢英翻譯技巧教學與研究
跨文化旅遊翻譯
科技翻譯教程
實用翻譯教程(英漢互譯)
文學翻譯的理論與實踐:翻譯對話錄
出賣口譯天機
高級翻譯教程
法律英語︰中英隻語法律文書製作
BBC 新聞英語︰商業與金融
語言與翻譯
文體與翻譯
英漢比較與翻譯
等效翻譯探索
廣州話普通話口語詞對譯手冊﹙附CD﹚
同形異義:粵普詞語對比例釋
口譯的理論與實踐