登入選單
返回資源
拆解中式英文 Fixing Chinglish / by James St. Andre, 蘇正隆
其他書名
拆解中式英文 Fixing Chinglish
文獻類型BOOK
語言Chinese
分類號805.16 7715
出版商務印書館, 香港, 2014
版本第1版
主題英國語言文法.
描述272 p.;ill.;21 cm.
ISBN9789620703478

註釋

受中文思維影響,很多人不自覺會說寫非外國人能明白的中式英文。本書說明 Chinglish的成因,提供有效方法幫助讀者消滅中式英文。

例:這兒交通很方便。
It is quite easy to get anywhere from here.
The traffic is very convenient here.

1. 收錄實例600多條,先列出中文例句,讀者可嘗試用英文表達其意思,再比對正確答案。
2. 按語法、邏輯和語言習慣分析中式英文形成的原因和避免的方法。


作者簡介:

蘇正隆,University of Portsmouth 訪問學者,前台灣翻譯學學會理事長,任教台灣師大翻譯研究所,教授“中英筆譯”等課程。

James St. Andre (沈安德),美國芝加哥大學比較文學博士,曾任教國立新加坡大學,現任教於英國Manchester 大學。
No.
複本條碼
部門
位置
索書號
狀態
到期日
1
C016351
Library
Library
805.16 7715
可出借
--
共1條紀錄 , 當前 1 / 1 頁:個上一頁下一頁
相關資源